Paing
Hampir mirip dengan bahasa Melayu Bengkulu dan Minang. Pai berarti pergi. Di Mukomuko kata yang berakhiran i dan u sering ditambah ng maka untuk kata pergi, dalam bahasa Mukomuko menjadi paing.
Seniri-niri
Selain unik dan berbeda, istilah seniri-niri sudah jarang digunakan masyarakat wilayah Kota Mukomuko saat ini. Istilah seniri-niri sama dengan berserakan.
Seniri-niri untuk menggambarkan sesuatu seperti benda yang berceceran ada dimana-mana. Atau menggambarkan sesuatu seperti benda yang jumlahnya cukup banyak dan posisinya terletak tidak beraturan.
Saghoah / Sagoah
Kata saghoah juga mulai jarang digunakan, tapi belum separah kata Seniri-niri. Saghoah / Sagoah berarti celana.
Pasi
Jangan ditebak kalau Pasi artinya pasir. Itu salah. Dalam bahasa masyarakat Mukomuko, Pasi berarti pantai atau wilayah pesisir yang sangat dekat dengan laut.
Kesik
Kalau pasi bukan berarti pasir. Maka pasir alam bahasa Mukomuko yaitu kesik. Jangan salah guna antara pasi dan kesik. Karena di pasi biasanya banyak terdapat kesik. Pasi bermakna suatu wilayah pesisir, sementara kesik berupa benda.
Pian
Kata Pian juga sebuatan untuk sebuah tempat. Tapi ruang lingkupnya lebih sempit. Dalam bahasa Mukomuko Pian berarti pinggir sungai yang dijadikan tempat aktivitas seperti mandi dan mencuci.